Bbabo NET

Новости

Может ли музыкальный мост палестино-израильский разделить? Друзская поп-звезда так считает

Израиль (bbabo.net), Майк Шариф, по прозвищу «Друзский вундеркинд», поет на иврите в Хевроне и на арабском в Тель-Авиве; «Политика не объединяет людей таким образом», — говорит он

ДАЛИАТ АЛЬ-КАРМЕЛЬ — «Ялла, ялла, поднимите руки!» Израильский друзский певец Майк Шариф кричит по-арабски палестинской толпе, раскачиваясь под хит на иврите на свадьбе на Западном берегу.

Сцена, тем более необычная, что она произошла в Ятте, палестинской деревне недалеко от Хеврона, месте частых столкновений с израильской армией и еврейскими поселенцами, вызвала шумиху в социальных сетях и местных СМИ.

«Я подготовил три часа выступления только на арабском языке. Через полчаса все — семьи жениха и невесты, гости — попросили меня спеть на иврите», — сказал Шариф, давший интервью в друзском городе Далиат аль-Кармель на севере Израиля.

Друзы, арабоязычное ответвление шиитского ислама, насчитывают около 140 000 человек в Израиле и на Голанских высотах.

Получив прозвище «Друзский вундеркинд» после победы на телеконкурсе в возрасте 12 лет, Шариф, которому сейчас за 40, прославился своими поп-песнями на мизрахи (восточном языке) в 1990-х годах в Израиле, а также на Западном берегу, в Газе и арабских странах.

«Я всегда принадлежал всем», — говорит самопровозглашенный «посол мира» между израильтянами и палестинцами.

Израильский друзский певец Майк Шариф во время интервью агентству bbabo.net в северной израильской деревне Далият аль-Кармель, 10 января 2022 года. (Джалаа Марей/bbabo.net)

'Иврит в Хевроне, арабский в Тель-Авиве'

С момента зарождения поп-музыки Мизрахи под влиянием еврейских культур Ближнего Востока и Северной Африки было установлено взаимное влияние музыки соседних арабских территорий.

Сегодня популярность таких артистов, как Эяль Голан или младший Иден Бен Закен, широко распространена в палестинском обществе.

В то же время такие громкие имена в арабской музыке, как Умм Кульсум и Фарид аль-Атраш, уже давно популярны среди израильских евреев.

Для Шарифа эта музыкальная близость должна давать возможность «объединить всех» и способствовать прекращению конфликтов.

«Я пою на иврите в Хевроне, на арабском в Тель-Авиве и Герцлии. Я пою на обоих языках, и все поют с обеих сторон», — сказал он.

«Музыка может способствовать миру. Политика так не сближает людей».

Однако его шоу в Ятте вызвало волны критики и даже угроз с обеих сторон: некоторые палестинцы и израильтяне назвали его «предателем» — первый за пение на иврите на Западном берегу, второй за выступление на свадьбе палестинцев.

И после того, как он сказал, что хочет быть «первым израильским певцом, который выступит в секторе Газа», территории, контролируемой террористами ХАМАС, куда израильтяне не могут входить, он отказался от этой идеи «из-за напряженности», сказал Шариф.

Эмоциональный опыт

Одед Эрез, эксперт по популярной музыке из Университета Бар-Илан недалеко от Тель-Авива, связывает представление о музыке как о мосте между израильтянами и палестинцами с «годами Осло» начала 1990-х годов, последовавшими за подписание временных мирных соглашений.

Он напомнил, что еврейские певцы, такие как Зехава Бен или Сарит Хадад, исполняли песни Умм Кульсум в палестинских городах на арабском языке, но, по словам музыковеда, это явление рухнуло вместе с политическим провалом соглашений Осло.

Сарит Хадад. (Коби Гидеон/Flash 90) «Эти совместные инвестиции в общую музыку, стиль и звучание сами по себе не являются платформой для политических изменений или политического примирения, вам нужно явно политизировать их, политически мобилизовать, чтобы они стали такими, — сказал он о нынешних культурно-музыкальных обменах.

Сегодня музыкальная близость между палестинцами и израильтянами сведена к существенному, «скорее физическому и эмоциональному, чем интеллектуальному», — сказал он.

Запрос палестинских гуляк на свадьбе в Ятте был «не требованием иврита как такового», а скорее «хитами» Шарифа 80-х и 90-х годов, когда «его музыка циркулировала» и некоторые песни вошли в свадебный «канон». — сказал Эрез.

То же самое касается названия «Звук пороха», написанного в 2018 году в честь лидера палестинской вооруженной банды из лагеря беженцев недалеко от Наблуса на Западном берегу, которое неоднократно звучит на израильских свадьбах, сказал Эрез.

«Когда есть музыка, люди отключаются от всех войн, от политики, от разногласий», — сказал Шариф.

«Они забывают обо всем, они просто сосредотачиваются на музыке».

Сотрудники ToI внесли свой вклад в этот отчет.

Может ли музыкальный мост палестино-израильский разделить? Друзская поп-звезда так считает